No exact translation found for قواعد دستورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قواعد دستورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
    وتؤكد المادة 9 من قانون الإجراءات القضائية الجنائية هذه القواعد الدستورية أيضا.
  • En base a la primacía de las disposiciones constitucionales, todas las demás normas deberían ser no discriminatorias.
    وبناء على أولوية القواعد الدستورية، يجب ألا تكـون جميع القواعد الأخرى تمـيـيزيـة.
  • Una cuestión importante se plantea en relación con la validez del acto, su nulidad por resultar contrario a normas constitucionales internas y la posibilidad de su confirmación por actos subsiguientes.
    وتُطرح مسألة هامة فيما يتعلق بصحة العمل وبطلانه بسبب تعارضه مع قواعد دستورية داخلية وإمكانية تأكيده بأعمال لاحقة.
  • d) El contenido de las normas constitucionales que regulen las operaciones efectuadas antes de la fecha de entrada en vigor de la ley y las pautas o prácticas más conveniente para la entrada en vigor de la legislación (por ejemplo, el primer día del mes); y
    (د) محتوى القواعد الدستورية فيما يتعلق بالمعاملات السابقة لتاريخ النفاذ؛ والممارسة المعتادة أو المناسبة لبدء نفاذ التشريع (مثلا في اليوم الأول من الشهر)؛
  • La celebración de elecciones libres y dignas de crédito con arreglo a normas constitucionales concebidas sin injerencia ni influencia extranjeras son un indicio fundamental de soberanía, unidad e independencia política en una democracia.
    فإجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية وفق قواعد دستورية توضع دون أي تدخل أو تأثير أجنبي هو مؤشر رئيسي على سيادة أي ديمقراطية ووحدتها واستقلالها السياسي.
  • La Argentina declaró que la Convención se interpretaría de conformidad con los principios y reglas de la Constitución Nacional en vigor o con los que resultaran de las reformas impuestas por la Constitución.
    أعلنت الأرجنتين أن الاتفاقية ينبغي أن تفسر وفقا لمبادئ وقواعد الدستور الوطني الساري المفعول أو للمبادىء والقواعد الناشئة عن الاصلاحات التي يقضي بها الدستور.
  • Ustedes han roto todos los protocolos conocidos en el libro.
    أنتم قد كسرتم كل القواعد الموجوده فى الدستور
  • Por el momento, no hay tampoco lineamientos definidos respecto de las normas para la aprobación de la Constitución mediante un referendo nacional.
    ولا توجد أيضا في الوقت الحالي إشارات واضحة بشأن قواعد اعتماد الدستور من خلال استفتاء وطني.
  • La Constitución en vigor garantiza también que la extensión y el contenido esencial de las normas constitucionales relativas a los derechos, las libertades y las garantías deben interpretarse en armonía con la Declaración Universal de Derechos Humanos y no pueden interpretarse restrictivamente (artículos 3, Nº 3, y 17 de la Constitución en vigor).
    والدستور الساري يضمن أيضا تفسير نطاق القواعد الدستورية المتصلة بالحقوق والحريات والكفالات ومضمونها الأساسي بصورة لا تتعارض مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعدم تفسيرها بشكل تقييدي (الفقرتان 3 و17 من المادة 3 من الدستور الساري).
  • En mi último informe dije que la celebración de elecciones legislativas libres y dignas de crédito, de conformidad con normas constitucionales formuladas sin injerencia ni influencia extranjera, era un medio fundamental de reafirmar la plena soberanía, unidad e independencia política del Líbano.
    في تقريري الأخير، حددت مسألة إجراء انتخابات تشريعية حرة وذات مصداقية، وفقا للقواعد الدستورية الموضوعة دون تدخل أو نفوذ أجنبي، كوسيلة أساسية لإعادة تأكيد سيادة لبنان ووحدته واستقلاله السياسي.